I’m guessing you could take French as well, regardless of where you’re going, right? Language equality is serious business.
Yes, unnecessary documentation is very our style. And no guarantee you won’t have to do it again for some other entity. Somehow we’re still one of the easiest destinations to immigrate to.
I’m an immigrant in Germany, and they offered me an integration course when I got my spousal visa. I’ve taught those classes for the same city. They did waive my language requirement because of my master’s degree in German though, so that was nice and unexpected.
To be fair, it’s a master’s in German language education, so it should really apply to the integration course as well (it’s basically a language class that focuses on things like siezten/dutzen, bureaucratic language, holidays, navigating the workplace and shared housing, and cultural quirks like not jaywalking and quiet sundays).
I have a hard time believing that there are regions in England where native English speakers are on the English proficiency level of France. Unless you classify any dialect as “bad English”.
You haven’t been to enough regions of England mate. I’m only slightly joking when I say it can get bad. Not “it’s a difficult to understand dialect” but “how the hell did you even make it through the state school system?” bad. Genuinely some of the first generation immigrants speak better English than some of the locals.
If they don’t immigrate (i.e. aren’t in anglophone countries), they might still take the test for domestic purposes like proving their ability to deal with tourists or other international customers to their employers. But the test takers are definitely self-selecting, some rural greatgrandmother who barely learnt to read her native language isn’t taking that test.
I find that broken English is easier to understand, compared to the time I talked to a Londoner in the bus, I could understand him but my travel buddy had no idea.
It’s known that two non-native English speakers can understand each other more easily than a non-native speaker and a native speaker. The non-native speakers are better at deciphering incorrect use of the language than the native speaker who has stricter expectations.
I wonder what the numbers look like between English first language ‘with no second language experience’ versus ‘some or fluent post-childhood learning second language experience’. Because there are a lot of English only speakers.
I’ve been told im awful to practice English with because i just understand. But i have teen/adult learning experience with two other languages.
I think it has a significant impact, yes. When you understand how different grammatical structures in other languages behave, and if you are even familiar with some of the words from other languages, understanding the speaker’s incorrect English (or other language they are trying to speak with you) becomes much easier. 👍
Yeah i think just having experience with a different grammar at all forces you to be more flexible. When you only talk to other english speakers as a first language, the rules are somewhat rigid in the sense that everyone’s interpretation assumes your intent aligns with what is spoken. If that’s your only experience you might try to apply that assumption with non-native speakers. So I’m suggesting regardless of your knowledge of any particular other language, having learned some of any secondary language in practice forces you to re-evaluate the rigidity of those social rules and think more critically about what an English learner is trying to say.
There’s a related joke, about the general language skills of populations: the Luxembourgish speak four languages, the Swiss speak three languages, the Swedish speak two languages, the English speak one language and the US-americans speak half a language.
Just for fun I wonder where England and the USA would be on this list…
The only people who are likely to take such a test in an anglophone country are immigrants …
Would be interesting to see how native speakers score, though.
If you immigrate as an English speaker to Canada you have to take an English proficiency test even if it is your first language.
I’m guessing you could take French as well, regardless of where you’re going, right? Language equality is serious business.
Yes, unnecessary documentation is very our style. And no guarantee you won’t have to do it again for some other entity. Somehow we’re still one of the easiest destinations to immigrate to.
I’m an immigrant in Germany, and they offered me an integration course when I got my spousal visa. I’ve taught those classes for the same city. They did waive my language requirement because of my master’s degree in German though, so that was nice and unexpected.
Yes, we believe in degrees.
To be fair, it’s a master’s in German language education, so it should really apply to the integration course as well (it’s basically a language class that focuses on things like siezten/dutzen, bureaucratic language, holidays, navigating the workplace and shared housing, and cultural quirks like not jaywalking and quiet sundays).
On behalf of Germans, sorry for that. It’s hard to go against the rightwing propaganda machine, but lots of people are trying.
Come to !ich_iel@feddit.org if you want to learn some new idioms Ü
There is a lot of very similar vibes between the Canadian and German government, I’ve noticed. They even both love faxes the same.
Germany finally got rid of faxes in the government recently.
But many of our health insurance companies still use them
Yes, I think you just have to show proficiency in one of the official languages.
I can’t comment for the whole Anglosphere and I certainly won’t comment on NI, Wales, and Scotland, but for England:
Pick any point on the map and move in any direction. As you move, if the average wage increases, English proficiency increases and vice versa.
I’d say at the lowest level equivalent is France and the highest level equivalent is Denmark.
I have a hard time believing that there are regions in England where native English speakers are on the English proficiency level of France. Unless you classify any dialect as “bad English”.
Bad native language is when you can’t express a thought better than a 10 y.o. kid. Small vocabulary, …
You haven’t been to enough regions of England mate. I’m only slightly joking when I say it can get bad. Not “it’s a difficult to understand dialect” but “how the hell did you even make it through the state school system?” bad. Genuinely some of the first generation immigrants speak better English than some of the locals.
Source: grew up in one of these regions.
I mean, the King’s English is technically a dialect too. It’s just the one on top.
Yes, that’s what a dialect is. Well, thanks for clearing up what you meant.
Also, I’d assume even the heaviest dialect speaker will usually be able to write perfectly understandable sentences in a written test.
I wouldn’t expect Scandinavian countries to move much. Most of them learn it to fluency as part of primary education.
Thanks. I was seriously wondering about Italy and Turkey, but that explains it.
If they don’t immigrate (i.e. aren’t in anglophone countries), they might still take the test for domestic purposes like proving their ability to deal with tourists or other international customers to their employers. But the test takers are definitely self-selecting, some rural greatgrandmother who barely learnt to read her native language isn’t taking that test.
I find that broken English is easier to understand, compared to the time I talked to a Londoner in the bus, I could understand him but my travel buddy had no idea.
Accents can be rough on tourists.
It’s known that two non-native English speakers can understand each other more easily than a non-native speaker and a native speaker. The non-native speakers are better at deciphering incorrect use of the language than the native speaker who has stricter expectations.
I wonder what the numbers look like between English first language ‘with no second language experience’ versus ‘some or fluent post-childhood learning second language experience’. Because there are a lot of English only speakers.
I’ve been told im awful to practice English with because i just understand. But i have teen/adult learning experience with two other languages.
I think it has a significant impact, yes. When you understand how different grammatical structures in other languages behave, and if you are even familiar with some of the words from other languages, understanding the speaker’s incorrect English (or other language they are trying to speak with you) becomes much easier. 👍
Yeah i think just having experience with a different grammar at all forces you to be more flexible. When you only talk to other english speakers as a first language, the rules are somewhat rigid in the sense that everyone’s interpretation assumes your intent aligns with what is spoken. If that’s your only experience you might try to apply that assumption with non-native speakers. So I’m suggesting regardless of your knowledge of any particular other language, having learned some of any secondary language in practice forces you to re-evaluate the rigidity of those social rules and think more critically about what an English learner is trying to say.
Exactly, it increases the plasticity of your understanding. Widens your ability to error correct on your own, and understand despite incorrect use.
At work I had to speak my english slow and deliberate with french people when in international meetings, or they would not understand.
The interesting part is that when doing so I picked up the “french accent” in my own English 😅.
I am fully expecting England to not be at the top. Especially if written skills are measured.
England: 1st place
USA: 7th place
Checks out.
There’s a related joke, about the general language skills of populations: the Luxembourgish speak four languages, the Swiss speak three languages, the Swedish speak two languages, the English speak one language and the US-americans speak half a language.
I fully expected England to be in the lowest color and am disappointed that they aren’t on the list at all.