Summary
Ivanka Trump and Jared Kushner refused to sign a statement saying Donald Trump was not antisemitic, according to Michael Wolff’s new book “All or Nothing.”
The couple previously served as senior advisers but distanced themselves after the January 6 attack.
Wolff claims Trump sought their “Jewish cover” following his ambiguous stance on Israel post-October 7 Hamas attacks.
Kushner dodged repeated requests for a formal endorsement, eventually declining to label Trump as non-antisemitic.
Jared got his money from the Saudis and now has no use for Trump. Donnie threw Ivanka’s mom in a hole in the ground to get a tax break. Loyalty runs in that clan.
You’d think Trump would be a bit nicer given his comments about her…
(negative)n in title, i’m lost again.
Let's disentangle this mess :
Statement “A” :
Trump ≠ (anti-semitic = Hate_Jews™)
//
(( Ivanka Trump + Jared Kushner →
Trump’s relatives )) . (refused to sign ≈ deny ) . (“A”)
→
Trump’s relatives (deny he does not) hate Jews //(in memo that is in book)
→.
≈ Trump’s relatives : “He hates Jews”.This is a useful comment for those who part computer.
Once again i struggle understanding a simple English sentence. please help me :
(…) who part computer.
1st interpretation would be written differently for me … i would write it like :
“for those who are part human, part computer” so i would have to reject that one.2nd interpretation would be reading “part” as a verb … like dividing something into parts. So : “taking a computer into many pieces”
Since I’m not sure how this second interpretation works, i start doubting my capacity and believe there might be a third interpretation …
It’s just a missing word, it should say ‘who are part computer’. Most likely a typo
Oh ! … i get it thanks. Very surprised, i am though that so many users are contributing to such an old and insignificant tread …
This is spot on. Is this a skill that can be taught
i don’t know. Maybe this is what happens when reading English through a French mind.
Same structure as in french, no? Ils refusent de signer un mémo qui dit que trump n’est pas antisémite.
en français :
D’accord peut-être que la structure est la même … mais étant donné que j’ai de la difficulté à comprendre l’anglais, souvent je dois décomposer les phrases et les recomposer … c’est ce que j’ai dû faire dans le présent cas.
.
inN enngrishh :
Well ok maybe, but but but … i struggle understanding English since i was born french … so sometimes i have to, (like this once), decompose and recompose sentences to get ze meaning.